About us

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

The Caribbean Regional Information and Translation Institute (CRITI) was founded in January 2008 by the CARIFORUM Council of Ministers with support from the European Commission and headquartered in Suriname. CRITI focuses on bridging the existing language and other communication barriers to effective participation for all CARIFORUM Member States in the process of regional cooperation and regional integration. It especially emphasizes the needs of non-English speaking Members.

CRITI meets these aims by providing multilingual translation and information services that enable regional institutions such as CARIFORUM and CARICOM to better communicate with Member States. CRITI’s services enhance the efficiency and effectiveness of the dissemination of information that impacts the lives of citizens in the Caribbean region.

Through its translation services, CRITI makes official, semi-official, private sector, and other information available throughout CARIFORUM and CARICOM, no matter the language in which the information originated. CRITI offers translation, interpretation and information services to professional bodies, regional organizations, and the general public on a cost recovery basis as part of its long-term sustainability strategy.

Mandate of CRITI

CRITI’s mandate is to support and promote integration and cooperation in the region. This is achieved through the provision of high quality translation and interpretation services and through the provision of information through our website.

In order to achieve its objectives, CRITI shall:

  • provide the following services, including but not limited to:
    • quality translation services, including on-site translation services;
    • adaptation, certification, comparison, correction, editing, formatting, proof-reading, update, validation, delivery, transcription and writing of texts;
    • expert support and advice in the organization of interpretation services for conferences etc.;
    • project management and supervision of translation projects;
    • advice on linguistic matters;
    • accreditation of (free-lance) translators;
    • publication of translated information on the CRITI website with the approval of the agency concerned.
  • Participate in activities aimed at promoting the objectives of the institution.

Core values of CRITI

Accuracy

CRITI delivers high accuracy, suitable for the demands of its clients.

Reliability

You can rely on CRITI to meet deadlines and price quotes, even under demanding circumstances.

Confidentiality

CRITI delivers the trust and confidentiality needed by its clientele.

High Quality

With quality processes based on the latest developments, CRITI meets or exceeds quality expectations.

Competitive Prices

CRITI operates on a cost-recovery basis, enabling it to deliver the best quality at the best prices.

Partnership and Collaboration

CRITI partners with the best translators/professionals and other bodies throughout the Caribbean and beyond.

Serving a Community

CRITI serves the needs of the Caribbean community, including government and the public.

Constituencies

CRITI’s primary activity is the official translation of documents and provision of interpretation services for the following constituencies:

  • CARIFORUM/CARICOM Member States
  • CARIFORUM/CARICOM Secretariats
  • Regional & International Organizations
  • Non-governmental Organizations
  • the private sector

Cooperation, Institutional strengthening, Capacity building

For Institutional strengthening and Capacity building as well as for the implementation of a policy for sustainability, CRITI collaborates with:
 

latin-american-carribean-centre
The University of the West Indies, Latin American – Caribbean Center
europeanFlag
The Directorate General Translation of the European Union
suriname
The Ministry of Foreign Affairs of Suriname
university-of-suriname
The University of Suriname
jiamcatt
JIAMCATT (United Nations)
uni-bremen
The University of Bremen, Germany (The Department of Artificial Intelligence)
termnet
TermNet, Vienna, Austria
ccj
The Caribbean Court of Justice (CCJ)
dutch-language-union
Language Union in the Netherlands

and several other authoritative translation agencies and translators.

CRITI works with professional in-house and freelance translators and has sixty (60) translators and interpreters available who are highly qualified and can translate documents related to practically every domain.

Our Present and Future Plans

In its aim to become the leading translation provider in the Caribbean region, CRITI is:

  • Developing a Caribbean Terminology Database which will be widely accessible.
  • Applies ICT supportive tools to ensure that both the administrative and translation processes are efficiently managed and quality safeguarded.
  • In its endeavours to deliver translations of a high quality, CRITI in collaboration with the Department of Artificial Intelligence of the University of Bremen, has developed standards which provide a reliable method of demonstrating the quality of the services CRITI provides to its customers. These standards are based on the emerging Multidimensional Quality Metrics (MQM) framework developed by the EU-funded QT Launch Pad project. MQM represents best practices for translation quality evaluation based on international standards (ISO/TS-11669 and ASTM F2575) to develop standard and flexible yet task-specific metrics based on a shared, open framework for evaluating quality.
  • Strengthening cooperation with CARIFORUM/CARICOM institutions and Member States.

Speeches

The following speeches explain the important role that CRITI plays in the Caribbean region and demonstrate the commitment from governments and international bodies to CRITI’s mission.

Presentation by Mr. Hendrik Alimahomed, Director of CRITI, on the Cooperation Agreement between CRITI and the Caribbean Court of Justice (CCJ)

Presentation by Hendrik Alimahomed, Director of the Caribbean Regional Information and Translation Institute (CRITI) on the occasion of the signing of the Cooperation Agreement between CRITI and the Caribbean Court of Justice (CCJ) Date: 16 April 2...

Speech by the President of the Republic of Suriname, H.E. Runaldo Ronald Venetiaan

SPEECH BY THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF SURINAME, H.E. RUNALDO RONALD VENETIAAN, ON THE INAUGURATION OF THE CARIBBEAN REGIONAL INFORMATION AND TRANSLATION INSTITUTE (CRITI) ON THURSDAY, 17 JANUARY 2008 Your Excellencies, Ladies & Gentlemen, On...

Welcome remarks by Dr. R. van Ravenswaay, Government of Suriname

Launch of Caribbean Regional Information and Translation Institute (CRITI) Welcome remarks by Dr. R. van Ravenswaay, Minister of Planning and Development Cooperation, Suriname Suriname, Paramaribo, January 17, 2008 In attendance: President of...

Speech by Ambassador Geert Heikens, European Commission

Speech by Ambassador Geert Heikens, Delegation of the European Commission to Guyana, Suriname, Trinidad & Tobago, Aruba and the Netherlands Antilles on the occasion of the opening ceremony of the Caribbean Regional Information & Translation I...

Speech from Edwin W. Carrington, Secretary-General, CARIFORUM

STATEMENT HIS EXCELLENCY EDWIN W. CARRINGTON SECRETARY-GENERAL Caribbean forum of ACP states (CARIFORUM) ON THE Occasion of the launching of The Caribbean Regional Information and Translation Institute (CRITI) 17 January 2008 Paramaribo, Surina...

Toggle This