Servicios

Llegue a todo el mercado del Caribe a través de CRITI

Servicios

Como parte de su mandato, CRITI ofrece los siguientes servicios:

  • servicios de traducción de calidad, incluyendo servicios de traducción/interpretación in situ
  • adaptación, certificación, comparación, corrección, edición, maquetación, revisión, actualización, validación, entrega, transcripción y redacción de textos
  • apoyo de expertos y asesoría para la organización de servicios de interpretación para conferencias, etc.
  • gestión y supervisión de proyectos de traducción
  • asesoría sobre temas lingüísticos
  • acreditación de traductores (independientes)
  • publicación de información traducida en el sitio web de CRITI con la aprobación de la agencia relacionada.

process-spanish

¿Qué puede hacer CRITI por usted?

CRITI ofrece servicios de traducción multilingüe para documentos de naturaleza variada, inter alia:

  • Legislación
  • Informes económicos
  • Acuerdos comerciales
  • Informes de negocio anuales y financieros
  • Libros
  • Presentaciones
  • Sitios web
  • Publicaciones
  • Material publicitario
  • Documentación médica, farmacéutica, educativa y medioambiental

El instituto también brinda servicios de interpretación para conferencias, seminarios y talleres.

¿Por qué CRITI?

Los idiomas oficiales del CARIFORO son el inglés, español, francés y neerlandés, y el inglés es el idioma de trabajo. Los idiomas son, por tanto, un tema central en la integración. Como resultado de ello, los Estados miembro no anglófonos experimentan dificultades a la hora de participar en actividades del CARIFORO dado que todos los documentos oficiales y técnicos se emiten en el idioma de trabajo del CARIFORO. Por lo tanto, CRITI traduce documentos principalmente del inglés a los otros idiomas del CARIFORO.

I write with reference to your correspondence of 24 May 2010, under cover of which you presented the translation, from English into French and Dutch, of the Draft Report of the CARICOM Commission on Youth Development and the Paramaribo Declaration. I am deeply appreciative of this first major task of its kind undertaken and successfully completed by the CRITI. As I had indicated before, this was indeed a “landmark undertaking”. I have been reliably informed that the Report and Declaration will soon be made available on www.caricom.org, in all three languages. This would not have been possible without the hard work and diligence of you and staff at the CRITI. I would greatly appreciate if you would convey my thanks to all who worked to make thetranslations a reality.

Edwin W. Carrington, Sercretary General
of the Caribbean Community Secretariat

The Caribbean Community (CARICOM) Secretariat is pleased to receive the translated versions of the Draft Report of the CARICOM Commission on Youth Development “Eye on the Future” in the Dutch and French languages. We much appreciate this significant support of CRITI which will no doubt assist in increasing the understanding of youth across the cultures of the Region and their greater involvement in the decision-making process of the Community. This effort should, in addition, contribute to the effective implementation of the CARICOM Policy on Youth Development. The CARICOM Secretariat looks forward to the continued support of the CRITI to the development of the Community.

Edward Greene, Assistant Secretary General
of the Caribbean Community Secretariat

Toggle This