Diensten

Bereik de gehele Caribische markt via CRITI

Diensten

CRITI biedt de volgende diensten aan als onderdeel van zijn mandaat:

  • vertaaldiensten van hoge kwaliteit, ook indien het gaat om vertaal-/tolkendiensten op locatie
  • het bewerken, certificeren, vergelijken, corrigeren, redigeren, opmaken, proeflezen, aanpassen, valideren, aanleveren, transcriberen en schrijven van teksten
  • deskundige ondersteuning en advies bij het organiseren van tolkendiensten voor conferenties enz.
  • projectbeheer en -toezicht bij vertaalprojecten
  • taalkundig advies
  • accrediteren van (freelance-)vertalers
  • publiceren van vertaalde informatie op de website van CRITI, met toestemming van de betrokken instantie.

process-dutch

Wat kan CRITI doen voor u?

CRITI biedt vertaaldiensten in meerdere talen, voor het vertalen van documenten van uiteenlopende aard, zoals:

  • Wetgeving
  • Economische Rapporten
  • Handelsovereenkomsten
  • Jaarverslagen en Financiële Rapportage van Bedrijven
  • Boeken
  • Presentaties
  • Websites
  • Publicaties
  • Advertenties
  • Documenten op medisch, farmaceutisch, onderwijs- en milieutechnisch gebied

Het Instituut voorziet ook in Tolkendiensten voor conferenties, seminars en workshops.

Waarom CRITI?

De officiële talen van CARIFORUM zijn Engels, Spaans, Frans en Nederlands, met het Engels als werktaal. Taal staat dus centraal in regionale integratie. De consequentie daarvan is dat de niet-Engelssprekende lidstaten problemen ondervinden bij het participeren in CARIFORUM-activiteiten aangezien alle officiële en technische documenten worden uitgebracht in de werktaal van CARIFORUM. Daarom vertaalt CRITI documenten voornamelijk van het Engels naar de overige CARIFORUM-talen.

I write with reference to your correspondence of 24 May 2010, under cover of which you presented the translation, from English into French and Dutch, of the Draft Report of the CARICOM Commission on Youth Development and the Paramaribo Declaration. I am deeply appreciative of this first major task of its kind undertaken and successfully completed by the CRITI. As I had indicated before, this was indeed a “landmark undertaking”. I have been reliably informed that the Report and Declaration will soon be made available on www.caricom.org, in all three languages. This would not have been possible without the hard work and diligence of you and staff at the CRITI. I would greatly appreciate if you would convey my thanks to all who worked to make thetranslations a reality.

Edwin W. Carrington, Sercretary General
of the Caribbean Community Secretariat

The Caribbean Community (CARICOM) Secretariat is pleased to receive the translated versions of the Draft Report of the CARICOM Commission on Youth Development “Eye on the Future” in the Dutch and French languages. We much appreciate this significant support of CRITI which will no doubt assist in increasing the understanding of youth across the cultures of the Region and their greater involvement in the decision-making process of the Community. This effort should, in addition, contribute to the effective implementation of the CARICOM Policy on Youth Development. The CARICOM Secretariat looks forward to the continued support of the CRITI to the development of the Community.

Edward Greene, Assistant Secretary General
of the Caribbean Community Secretariat

Toggle This